vendredi, 26 avril 2024

« Tomb of Sand » devient le premier roman hindi à remporter l’International Booker Prize

L’écrivaine indienne Geetanjali Shree et la traductrice américaine Daisy Rockwell ont remporté l’International Booker Reward pour « Burial Place of Sand », un livre animé avec une frontière- traversant l’héroïne de 80 ans.

Le traducteur Frank Wynne, qui a présidé le jury, a déclaré jeudi que les juges avaient « extrêmement » choisi « Burial place of Sand » après « une dispute très enthousiaste ».

Composé à l’origine en hindi, c’est le premier livre dans n’importe quelle langue indienne à remporter le prix prestigieux, qui récompense la fiction du monde entier qui a été traduite en anglais.

Le prix de 63 000 $ sera partagé entre Shree, basé à New Delhi, et Rockwell, qui réside dans le Vermont.

Le livre raconte l’histoire d’une veuve octogénaire, qui ose abandonner convention et défier les fantômes de ses expériences lors de la partition troublée du sous-continent en 1947 entre l’Inde et le Pakistan.

Wynne a déclaré qu’indépendamment des occasions traumatisantes, « c’est un livre extraordinairement exubérant et extrêmement fougueux ».

>

« Il parvient à différer d’une gravité fantastique – deuil, perte, mort – et à invoquer un chœur remarquable, pratiquement une cacophonie, de voix », a-t-il déclaré.

« C’est extraordinairement agréable et c’est extrêmement drôle. »

Le livre de Shree a battu 5 autres finalistes, dont la lauréate polonaise du prix Nobel de littérature Olga Tokarczuk, Claudia Pineiro d’Argentine et l’auteur sud-coréen Bora Chung, pour être récompensé le prix lors d’une cérémonie à Londres.

L’International Booker Prize est décerné chaque année à une œuvre traduite de fiction publiée au Royaume-Uni ou en Irlande. Il est organisé en même temps que le Booker Prize for English-language fiction.

La récompense a été créée pour renforcer le profil de la fiction dans d’autres langues – qui ne représente qu’une petite part des livres publiés en Grande-Bretagne – et pour saluer le travail typiquement méconnu des traducteurs littéraires.

« Burial place of Sand » est publié en Grande-Bretagne par un petit éditeur, Tilted Axis Press.

Il a été créé par la traductrice Deborah Smith – qui a remporté le prix International Booker 2016 pour avoir traduit « The Vegetarian » de Han Kang – pour publier des livres asiatiques.

Le livre n’a en fait pas encore été publié aux États-Unis, mais Wynne a déclaré qu’il s’attendait à ce que cela change avec « une rafale d’offres » après son succès chez Booker.

En Grande-Bretagne, « je serais abasourdi s’il n’augmentait pas son ventes de plus de 1 000 % la semaine prochaine », a déclaré Wynne. « Peut-être plus. »

Source : TRTWorld et agences

Toute l’actualité en temps réel, est sur L’Entrepreneur

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici

xnxx sex download russianporntrends.com hardxxxpics saboten campus freehentai4u.com read manga porn rakhi sex photo ganstagirls.com nani sex video xxx indian girl video download elporno.mobi tamilauntycom bf hd video bf hd video porn555.me anyporn hd tamil beach sex erolenta.com xxx sex boy to boy bustyboobs pakistanixxxx.com nude sexy videos desi sex xvideos.com tubaka.mobi justdesi in free naked dance vegasmpegs.mobi eva grover desi ass lick eroanal.net 69 xvideo 4k xnxx thefuckingtube.com xxii roman numerals translation tamil nayanthara sex sexozavr.com indian porn videos tumblr كلبات سكس porn-arab.net نيك ف الكس y3df comics popsexy.net akhil wife hentai ahri wowhentai.net the sarashina bloodline