vendredi, 26 avril 2024

Les traducteurs sur le rôle clé de la traduction dans la croissance de l’industrie mondiale des technologies financières

Bien que le marché international des technologies financières connaisse une croissance substantielle avant la pandémie, les spécialistes déclarant qu’il continuerait de croître d’environ 25% par an jusqu’en 2022 , à 309,98 milliards de dollars – la réduction des interactions face à face qui nous est infligée à cause de Covid-19 a vu les services monétaires numériques devenir beaucoup plus vitaux dans le monde au cours des 12 derniers mois.

le Centre de Cambridge pour le financement alternatif de la Judge Organization School de l’Université de Cambridge et le Forum économique mondial ont constaté qu’il y avait eu un fort développement dans toutes sortes de services financiers numériques à travers le Covid -19 pandémie, en raison de leur capacité à atteindre plus d’individus et à minimiser le besoin de réunions physiques entre les utilisateurs et les employés de banque, peu importe où ils restent dans le monde.

Même après les 12 derniers mois, le avancement de la crypto-monnaie, innovations blockchain, ICO la paperasse et les directives du secteur financier ont en fait incité les entrepreneurs à réfléchir aux produits et services qui peuvent les aider à développer leur marque à l’échelle mondiale, afin qu’ils puissent atteindre des parties prenantes et des financiers cruciaux au niveau mondial. De ceux qui traitent des actions et des actions mondiales aux plateformes de paiement utilisant l’IA pour soutenir les organisations souhaitant commercer à l’échelle mondiale, les entreprises examinent le rôle de la traduction dans leur développement, en reconnaissant les fournisseurs qui peuvent montrer des systèmes et des flux de travail stricts, rigoureusement sécurisés et accrédités qui sont compatibles avec les leurs.

Toute entreprise opérant dans ou ciblant une région d’outre-mer doit garantir qu’elle est adaptée d’un point de vue linguistique et culturel – qu’il s’agisse de rapports ou d’accords, de localisation d’un site pour le référencement , déclenchant la copie pour la rendre pertinente pour les innovations de recherche vocale ou assimiler une application logicielle complexe ou des manuels techniques. Cela devrait être fait en combinant des compétences de traduction de qualité avec une expérience du secteur monétaire et une technologie de traduction sûre et polyvalente qui, ensemble, garantissent une terminologie précise et une qualité sans compromis jusque dans les moindres détails. De cette façon, vous pouvez être sûr que les informations importantes telles que les messages cruciaux, le jargon technique et les noms d’articles et services sont intégralement traduites pour votre marché cible. Lorsque vous utilisez une innovation avancée et sécurisée pour offrir aux clients quelque chose d’innovant, la méthode de communication avec laquelle vous abordez la communication ne doit pas être différente.

Technologie de traduction

Information révèle qu’au cours des trois dernières années, la nature incertaine du Brexit, et ce que l’avenir réserve aux relations du Royaume-Uni avec des pays comme la France, l’Allemagne et l’Espagne, ont vu les entreprises britanniques se tourner encore plus loin pour développer leur croissance mondiale. Des régions telles que l’Europe de l’Est et l’Afrique ont en fait connu un regain d’activité, alors que les organisations commencent à mettre en place de toutes nouvelles opérations ou commencent à offrir aux consommateurs dans ces régions. Dans certains cas, les traductions dans ces langues ont augmenté d’au moins 2 000% par rapport à 3 ans plus tôt.

Pour ceux qui souhaitent étendre leur empreinte à travers le monde, mais qui n’ont jamais utilisé la traduction auparavant, certains pourraient craignez qu’une entreprise ne comprenne pas sa terminologie ou que des traductions appropriées dans d’autres langues ne soient pas proposées et ne soient donc pas judicieuses pour l’utilisateur final.

Cependant, des partenaires de traduction experts peuvent aider les entreprises dans des secteurs extrêmement réglementés pour atteindre leurs objectifs de communication dans différentes langues. En intégrant l’innovation professionnelle et les linguistes, un bon partenaire de traduction peut garantir que les éléments essentiels de la sécurité utilisent une terminologie précise dans différentes langues, tout en augmentant la cohérence, en réduisant les coûts et en améliorant les délais.

La technologie de mémoire de traduction intègre des «  souvenirs  » sur mesure des termes et de la langue les plus fréquemment utilisés dans une entreprise. Ils sont développés par des traducteurs techniques spécialisés tout au long des projets de traduction pour s’assurer que les expressions et les mots complexes sont assimilés de manière cohérente dans plusieurs langues différentes, garantissant une sortie de traduction de qualité supérieure, quel que soit le pays dans le monde où il est utilisé, en plus d’une version plus rationalisée et plus efficace. et, finalement, un processus plus économique.

Conçue pour rendre la procédure de traduction plus intelligente, l’application logicielle de mémoire de traduction permet également une plus grande automatisation et une précision accrue. Avec la possibilité d’acheter et de mémoriser des mots, des phrases et même des zones entières de texte dans des bases de données protégées spécifiques à l’entreprise, si la traduction du matériel technique précédent est déjà dans la mémoire de traduction, il enverra une invite au traducteur indiquant qu’il y a sur mesure informations proposées qui peuvent être réutilisées pour accélérer la procédure.

Pour des tâches particulières, une innovation de traduction automatique spécialisée peut être mise en place et formée pour produire un premier projet de traduction automatisée qui intègre la terminologie et la conception propres à l’entreprise, basée sur traductions précédentes. En utilisant une plate-forme sûre, ce premier projet de traduction peut ensuite être édité par un linguiste spécialisé pour effectuer une traduction au niveau humain à une partie du coût et du temps par rapport à l’équivalent de zéro. De plus, la variante modifiée est renvoyée dans le moteur de traduction du fabricant pour améliorer continuellement les résultats, ce qui se traduit par une bien meilleure sortie, un coût encore plus bas et des délais d’exécution plus rapides.

Interprétation à distance

La pandémie de Coronavirus a interrompu les voyages dans le monde pendant plusieurs mois et de nombreuses entreprises comptent toujours sur des plateformes technologiques pour reproduire des conférences en face-à-face, des occasions et des ateliers pour combiner équipes, clients, prestataires et même clients.

De nombreuses innovations en matière de traduction aident également la chaîne d’approvisionnement internationale des fintech à être plus durable. Les vols longue distance entraînent de lourdes dépenses et un impact environnemental significatif, mais les plates-formes d’interprétation et de conférence à distance multilingues constituent une toute nouvelle option. En aidant à une variété illimitée de cabines d’interprétation virtuelles, chacune accédée d’un autre endroit par des personnes du monde entier désignées comme un linguiste qualifié, les organisations peuvent assimiler en direct, en temps réel, dans la langue préférée de n’importe quel utilisateur, entièrement en ligne.

Ces plates-formes aident les chefs de service à atteindre un certain niveau de continuité à la suite du coronavirus, l’innovation doit également être utilisée par les entreprises qui souhaitent nourrir leurs chaînes d’approvisionnement mondiales sur une base durable, pour conserver potentiellement des centaines de milliers de livres, qui peuvent être réinvestis dans l’établissement de relations plus solides.

En attendant, pour ceux qui souhaitent utiliser du matériel en ligne pour engager leurs équipes dans le monde entier – que ce soit à des fins de formation ou pour encourager la socialisation entre différents territoires – la traduction peut être utilisée pour produire des produits plus interactifs dans une variété de langues. Utiliser la traduction pour produire du matériel dans la langue maternelle d’un utilisateur – par le biais de voix off et de sous-titres en langue étrangère ou de cours d’apprentissage en ligne localisés, par exemple – le contenu finit par être plus disponible, ce qui signifie que les organisations réaliseront un engagement plus élevé – même si tout est fourni numériquement.

Localisation de sites et d’applications logicielles

Si l’on considère que 70% du monde a une langue maternelle en plus de l’anglais, les statistiques montrent que jusqu’à 85 pour cent de ces personnes n’achèteront pas auprès d’une entreprise sans une variation de la langue locale.

Le monde virtuel joue un rôle clé dans l’internationalisation croissante du marché de la fintech, donc les prouesses techniques et les compétences en traduction monétaire doivent être utilisées pour garantir que les sites Web utilisent un contenu parfaitement localisé qui fonctionne linguistiquement et logistiquement pour les utilisateurs.

Cela profite à vos ambitions de développement à long terme, car les gens achèteront plus rapidement et travailleront avec vous si vous utilisez produit qui est totalement localisé, offrant une expérience sans problème qui intéresse mieux leurs subtilités et exigences personnelles. Même dans les pays où votre public cible est plus positif en anglais, pour plus d’efficacité, de précision et d’inclusivité, il est toujours utile de faire traduire les documents dans leur langue maternelle.

Sans un excellent référencement, votre site Web pourrait même ne pas être trouvé. Le référencement multilingue comprend la réalisation d’une étude de recherche locale et culturelle pour découvrir ce que vos clients potentiels à l’étranger pourraient rechercher par rapport à la fintech, ce qui peut inclure des termes de recherche différents de ceux utilisés au Royaume-Uni.

Il y en a beaucoup méthodes pour améliorer le référencement mondial à l’aide de services de traduction, et cela mérite de le considérer comme faisant partie de votre technique globale de site Web multilingue, afin que vous puissiez être sûr d’optimiser votre classement Google local et d’être découvert par vos consommateurs cibles partout où ils restent dans le monde.

En pratique

Après des années d’investissements financiers dans des flux de travail et des solutions technologiques visant à améliorer les performances et l’efficacité, nous soutenons de nombreuses entreprises fintech pour utiliser des outils de transcription automatisés, des connecteurs de site, des innovations de traduction d’appareils intelligents, la traduction à distance et plus, pour les aider à réaliser une croissance internationale.

Les clients que nous soutenons dans ce secteur peuvent simplement télécharger e eir contenu dans notre système de gestion de traduction centralisé, où nos chefs de projet et nos traducteurs peuvent terminer la traduction, fournissant une méthode de travail structurée, sûre et sécurisée. Les clients peuvent même inclure des chaînes de logiciels, y compris tout le codage, directement dans le système, qui est configuré pour comprendre et filtrer uniquement le contenu traduisible. Au fur et à mesure de leur soumission, de leur approbation ou de leur modification par leurs équipes, ils déclenchent un avertissement automatique pour nos traducteurs, qui se connectent et terminent les tâches, permettant au client de récupérer rapidement et efficacement le matériel traduit. L’interaction entre toutes les personnes qui visualisent et modifient le matériel est centralisée, ce qui permet un flux de travail rationalisé même avec des équipes travaillant à partir d’un autre endroit les uns des autres.

Nous pouvons également intégrer nos systèmes directement à la plate-forme Web d’un client afin que, les pages sont contribuées à un site, ou mises à niveau plus tard, nous sommes instantanément informés qu’il y a un tout nouveau matériel à traduire. Le matériel est instantanément inséré dans notre système et ensuite renvoyé dans le CMS lorsque la traduction est terminée, ce qui indique que la traduction du site entier peut être un processus efficace. Mieux encore, aucune mise en forme supplémentaire n’est requise – la traduction apparaît sur le site comme elle le doit car le système de traduction a été configuré pour gérer le codage et les balises du client dans une méthode spécifique.

Les deux méthodes de travail permettent de sauvegarder les glossaires et les mémoires de traduction dans un endroit central, assurant le contrôle des versions et la cohérence sur toutes les plates-formes.

Le rôle principal du marché de la fintech dans l’économie internationale d’aujourd’hui, et la capacité du magnat à faire des décisions vitales en fonction de l’évolution des politiques et des besoins toujours plus flexibles des utilisateurs, dépend de l’aptitude, de la sensibilisation et de l’écoute d’un partenaire de traduction. Des traductions de qualité de documents monétaires sont essentielles pour aider les institutions financières et les start-ups – y compris les banques, les fournisseurs de services de technologie de paiement à distance, les experts en devises et les superviseurs de fonds – à établir davantage leurs propres plates-formes technologiques et à s’étendre à l’échelle mondiale, ce qui en fait un outil vraiment précieux. service au sein de l’arène fintech. Ceux qui ne l’utilisent pas aujourd’hui risquent de prendre du retard tandis que d’autres courent en avant.

.

Toute l’actualité en temps réel, est sur L’Entrepreneur

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici

xnxx sex download russianporntrends.com hardxxxpics saboten campus freehentai4u.com read manga porn rakhi sex photo ganstagirls.com nani sex video xxx indian girl video download elporno.mobi tamilauntycom bf hd video bf hd video porn555.me anyporn hd tamil beach sex erolenta.com xxx sex boy to boy bustyboobs pakistanixxxx.com nude sexy videos desi sex xvideos.com tubaka.mobi justdesi in free naked dance vegasmpegs.mobi eva grover desi ass lick eroanal.net 69 xvideo 4k xnxx thefuckingtube.com xxii roman numerals translation tamil nayanthara sex sexozavr.com indian porn videos tumblr كلبات سكس porn-arab.net نيك ف الكس y3df comics popsexy.net akhil wife hentai ahri wowhentai.net the sarashina bloodline